Deutsch in Marokko – Allemand au Maroc – أَلْمانِيّ فِي المَغْرِب

Tag: Deutschland

No. 6 – INTERVIEW mit DALILA EL ANNAZ (03.04.2012)

Deutsch in Marokko – Allemand au Maroc – أَلْمانِيّ فِي المَغْرِب : Salamaleikum und guten Abend bei DEUTSCH IN MAROKKO. Ich freue mich heute Dalila EL Annaz begrüßen zu dürfen. Sie ist gebürtige Marokkanerin und lebt und arbeitet heute in Deutschland. Frau El Annaz, herzlich willkommen bei DEUTSCH IN MAROKKO. Viele Grüße von Kenitra nach Düsseldorf.

Studentenmentoring Marokkanische Studierende: Salamaleikum und guten Abend, freue mich ebenfalls Sie begrüßen zu dürfen. Viele Grüße aus Düsseldorf

Deutsch in Marokko – Allemand au Maroc – أَلْمانِيّ فِي المَغْرِب : Frau El Annaz Sie leben als Marokkanerin in Deutschland, wie sind Sie nach Deutschland gekommen?

Studentenmentoring Marokkanische Studierende: Ich habe das Abitur in IBN ELKATIB In Salé gemacht danach einen Sprachkurs in Gothe Institut in Rabat absolviert anschließend bin nach Deutschland gekommen, hier musste ich das Studienkolleg besuchen (Deutscher Abitur) , danach habe ich an der FH-Dortmund Informations-und Kommunikationstechnik studiert und nun lebe ich in Deutschland.

Deutsch in Marokko – Allemand au Maroc – أَلْمانِيّ فِي المَغْرِب: Neben Ihrer Berufstätigkeit sind Sie für das Deutsch-Marokkanische-Kompetenznetzwerk (DMK) tätig. Was macht das DMK?

Studentenmentoring Marokkanische Studierende: Das Deutsch-Marokkanische Kompetenznetzwerk e.V. wurde im Mai 2007 gegründet, Ziel des Netzwerkes ist die Förderung nachhaltiger Entwicklung in Marokko und eine starke Unterstützung der Integration marokkanischstämmiger Bürgerinnen und Bürger in Deutschland. Ich habe über den Verein im Internet erfahren. Nachdem ich mir ein Jahr lang die DMK Arbeit beobachtet hatte und mir selbst ein Bild gemacht habe, bin ich ein aktives Mitglied geworden, um meinen Beitrag dazu zu leisten und leite nun das Projekt Studentenmentoring.Um mehr über DMK zu erfahren bitte unter: http://dmk-online.org/

Deutsch in Marokko – Allemand au Maroc – أَلْمانِيّ فِي المَغْرِب : Ihr Projekt beim DMK ist das Studentenmentoring für marokkanische Studenten. Was genau wird dort für die Studenten gemacht?Studentenmentoring Marokkanische Studierende: Das Projekt zielt darauf hin, Marokkanischen Studierenden unterstützend zur Seite zu stehen. Die Mentees werden von erfahrenen Mentoren in Richtung Praktika, Werkstudententätigkeit, Berufseinstieg beratend unterstützt. Die Mentees sind darum gebeten selbst aktiv zu werden, die Plattform ist da, muss aber stärker genutzt werden. http://dmk-online.org/node/115

Deutsch in Marokko – Allemand au Maroc – أَلْمانِيّ فِي المَغْرِب : Als Projektleiterin des Studentenmentoring beobachten Sie den Trend, dass die marokkanischen Studenten ihre in Deutschland erworbenen Kompetenzen in Marokko einbringen möchten?

Studentenmentoring Marokkanische Studierende: Ein Großteil der marokkanischen Studenten wünscht sich, die in Deutschland erworbenen Kompetenzen in Marokko einsetzen zu können. Leider ist es vor ein paar Jahren nicht einfach gewesen, da alleine die Anerkennung der Diplome eine große Hürde war. Im Moment ist es mit der Anerkennung einfacher geworden. Allerdings sollte der Standort Marokko sich im Bezug auf Arbeitsbedingungen bzw. Jobangebote mehr Mühe geben, da der Wettbewerb sehr stark ist und die qualifizierten Fachkräfte werden in Deutschland und auf internationaler Ebene ständig gesucht.

Deutsch in Marokko – Allemand au Maroc – أَلْمانِيّ فِي المَغْرِب: Der Rat der im Ausland lebenden Marokkaner (Conseil de la communauté marocaine à l’étranger -CCME) organisierte im März eine Konferenz in Rabat, an der Sie teilgenommen haben. Titel der Konferenz war: „Wissenschaft, Innovationen in der Technologie und solidarische Entwicklung. Welchen Beitrag leisten die im Ausland lebenden Marokkaner mit ihrem Know-How?“ (« Science, technologie innovation et développement solidaire : Quelle contribution des compétences marocaines du monde? »)Welche Eindrücke haben Sie von der Konferenz mit nach Deutschland genommen?

Studentenmentoring Marokkanische Studierende: Die im Ausland lebenden Marokkanischen Kompetenzen sind ausdrücklich darum gebeten worden an der Entwicklung Marokkos teilzunehmen. Marokko braucht seine Kompetenzen sowohl die in Marokko als auch die im Ausland lebende Kompetenzen.In den Marokkanischen Universitäten werden Professoren dringend gesucht, früher musste man ein Dr. Titel hat um an der Uni unterrichten zu können, nun können Fachkräfte mit Berufserfahrung sich auch als Professoren bewerben.Um mehr darüber zu erfahren bitte unter den Link gehen:http://www.ccme.org.ma/fr/Evénements-du-CCME/Evènements-2012/rencontre-internationale-l-science-technologie-innovation-et-developpement-solidaire-quelle-contribution-des-competences-marocaines-du-monde-r.html

Deutsch in Marokko – Allemand au Maroc – أَلْمانِيّ فِي المَغْرِب : Liebe Frau El Annaz, vielen Dank, dass Sie sich heute Abend für uns Zeit genommen haben. Wir wünschen Ihrem Projekt weiterhin viel Erfolg und hoffen, dass viele marokkanische Studenten, die in Deutschland studiert haben ihre Kompetenzen sinnvoll in Marokko einbringen können. Vielen Dank

Studentenmentoring Marokkanische Studierende: Bedanke ich mich ebenfalls und Viele Grüße nach Kenitra.

No. 5 – INTERVIEW mit ANASS SAADI (20.03.2012)

Deutsch in Marokko – Allemand au Maroc – أَلْمانِيّ فِي المَغْرِب: Salamaleikum und herzlich Willkommen zu unserem heutigen Interview bei DEUTSCH IN MAROKKO. Heute begrüße ich Herrn Anass Saadi. Er ist in Marokko geboren und aufgewachsen und studiert in Deutschland. Er ist Mitglied bei DAYZINE, dem Online-Portal für marokkanische Studenten in Deutschland. http://dayzine.de/
Herzlich Willkommen Herr Saadi. Vielen Dank, dass Sie sich heute für das Interview Zeit nehmen. Wir finden die Arbeit von DAYZINE großartig und freuen uns, heute mit Ihnen darüber sprechen zu können.

Marokkanische Studenten: sehr gerne, und ich danke Ihnen auch für Ihre Bemühungen

Deutsch in Marokko – Allemand au Maroc – أَلْمانِيّ فِي المَغْرِب: Herr Saadi, können Sie uns sagen wie, wo und wann das Forum für marokkanische Studenten – Dayzine genau entstanden ist?

Marokkanische Studenten : Ich würde erstmal den Begriff „Forum“ mit „Plattform“ oder „Netzwerk“ ersetzen, da die richtige Definition von“Forum“ nicht allen klar ist. Dazu möchte ich gerne eine kurze Begriffsdefinition für „Plattform“ zitieren. Laut dem Wirtschaftslexikon „Onpulson“ eine Plattform ist „…ein Produkt, das als Basis genutzt wird, um komplexere Produkte zu gestalten oder Dienstleistungen zu liefern. Ein Kommunikations-Netzwerk ist z.B. eine Plattform für die Übermittlung von Wissen oder Daten.“ Zusätzlich Könnte man hinzufügen dass eine Plattform einer Art Tauschbörse ist und in unserem Fall bei Dayzine ist es eine Tauschbörse von Wissen, Erfahrungen, Tipps und jegliche Hilfe, die für einen Student zu Nutze kommen könnte.
Um auf Ihre Frage zurückzukommen: wir, die Gründer von Dayzine, lernten uns 2004 via Internet kennen und von da ab waren uns im Klaren dass wir helfen möchten. Erstens weil wir selber eine Menge Startschwierigkeiten bzw. Problemen trafen und keiner konnte uns beraten oder einen Rat schenken. Zweitens, wollten wir diesen Mangel an Informationen und diese Verworrenheit, die jeder Marokkaner sehr gut kennt, den Anderen Sparren.
Die meisten von uns sind hierher gereist ohne zu wissen was uns hier erwartet! wie das Leben hier aussieht! womit soll man überhaupt anfangen wenn man ankommt! ich kann zum Beispiel von Studenten berichten, die nicht mal wüssten was überhaupt ein Studienkolleg ist! Dieser Mangel an Informationen konfrontierten wir bereit in Marokko Lange bevor wir nach Deutschland kamen. Man suchte nach Hilfe bzw. Erklärungen vergeblich. Der Grund hier für wardass wir niemanden fragen konnten, der über Das Leben bzw. Studium in Deutschland sich auskannte. Ich kann mich gut erinnern dass wir damals in der Sprache Schule in Marokko sassen und haben angefangen uns gegenseitig Sachen zu erzählen die wir gehört hatten oder im Fernsehen gesehen haben, wir wollten einfach nur einen Leitfaden finden,um eine mögliche Vorstellung über Deutschland zu bekommen. Später, hier in Deutschland, haben wir festgestellt dass diese Vorstellungen komplett falsch waren.
Deswegen waren wir uns einig dass hier Hilfe gebraucht wird, diese Hilfe kann manchmal nur aus einem Wort wie „JA“ oder „Nein“ bestehen, für den Anderen kann es aber von große Bedeutung sein und sogar sein Leben vereinfachen.

Deutsch in Marokko – Allemand au Maroc – أَلْمانِيّ فِي المَغْرِب : Was bietet Dayzine den Studenten?

Marokkanische Studenten : Wie ich schon oben erwähnt habe, funktioniert Dayzine als ein Netzwerk, indem alle füreinander da sind. Wir bieten eine Plattform, wo die Studenten sich treffen und sich gegenseitig helfen können. Wir haben verschiedene Arbeitsgruppen, die Workshops und viele Informationen für Studieninteressierten anbieten. Unser Ziel ist es, dass die Studenten in den Arbeitsgruppen zusammen Projekte durchführen. Die Maschinenbau AG hat damit schon angefangen in Kooperation mit dem Marokkanischen Deutschen Wissensaustausch e.V. wird der Bau eines Solarautos geplant.
In Marokko werden wir eine Vortragsreihe rund um das Thema „Das studentische Leben in Deutschland“ im April 2012 adurchführen. Das Ganze ist noch in Planung mit dem Goethe-Institut. Aber ich kann schon sagen, dass die Vortragsreihe in April in Rabat und Casablanca stattfindet.

Deutsch in Marokko – Allemand au Maroc – أَلْمانِيّ فِي المَغْرِب: Bestehen Kooperationen mit anderen Institutionen oder Projekten in Deutschland und Marokko?

Marokkanische Studenten: Wir sind gerade bei der Gründung von der sogenannten Außenpolitik. Wir haben sehr viele Visionen die wir verwirklichen wollen beleibt nur zu hoffen dass unser Konzept gut ankommt und dass Dayzine Community sich schnell verbreitet.

Deutsch in Marokko – Allemand au Maroc – أَلْمانِيّ فِي المَغْرِب: Viele ehemalige marokkanische Studenten, die in Deutschland studiert haben und nach Marokko zurückkehren stehen vor dem Problem, ihren deutschen Studienabschluss anerkennen zu lassen. Manchmal ist das mit langen Wartezeiten und teuren Übersetzungen von ganzen Studienordnungen verbunden. Setzt Dayzine sich, als unabhängiges Netzwerk auch in diesem Bereich beratend ein? Oder gibt es Bestrebungen eine Verbesserung der Vorgänge in Marokko herbeizuführen?

Marokkanische Studenten: Es ist ein komplexes Thema. Wir haben uns damit leider noch nicht so richtig beschäftig. Wir suchen immer noch Studenten, die Erfahrung damit haben.

Deutsch in Marokko – Allemand au Maroc – أَلْمانِيّ فِي المَغْرِب: In Marokko ist die französische Sprache neben dem Arabischen an allen staatlichen und privaten Schulen Pflicht. Ein Studium in einem französisch-sprachigen Land daher mit weniger Aufwand verbunden. Ebenso ist die oben angesprochene Anerkennung des Studienabschlusses von einer Universität aus Frankreich viel einfacher, als die einer vergleichbaren deutschen Hochschule. Warum entscheiden sich junge Marokkaner/innen trotzdem für ein Studium in Deutschland?

Marokkanische Studenten: Es ist nun mal Fakt dass Deutschland überall einen sehr guten Ruf genießt und besitzt. Für die Bildung wird viel getan, auch wenn die Deutschen dies immer verneinen, die Lebensqualität ist sehr hoch, Die Kombination Studium & Arbeit ist auch hierzulande sehr attraktiv. All diese und viele andere Aspekte verleihen Deutschland einen sehr guten Status, der viele Studenten anlockt.
Ich gebe Ihnen vollkommen Recht dass für uns ein Studium in einem französisch-sprachigen Land mit weniger Aufwand verbunden wäre. Dieser Vorteil kann sich jedoch leicht zum Nachteil wandeln wenn man in Betracht zieht, die Menge an marokkanischen Studenten die jährlich aus Frankreich zurückkehrt um einen Job in Marokko zu suchen und dass man dann gezwungen wäre mit zig Kandidaten, die den gleichwertigen Diplom haben, sich auf eine Stelle zu bewerben. Im Falle von Deutschland ist das bis heute relativ, man kann sich in den marokkanischen Job-market gut positionieren und damit gut verkaufen.

Deutsch in Marokko – Allemand au Maroc – أَلْمانِيّ فِي المَغْرِب: DEUTSCH IN MAROKKO wünscht DAYZINE viel Erfolg für den weiteren Weg und die kommenden Projekte. Ihre Initiative ist auf jeden Fall unterstützenswert und DEUTSCH IN MAROKKO trägt gerne dazu bei die Anliegen von DAYZINE weiter zu verbreiten!! Alles Gute und Salamaleikum von Marokko nach Deutschland. Vielen Dank Herr Saadi!!